Infine, ti segnalo che, come visto su Google Scholar, puoi salvare la tua ricerca o condividerla via email premendo sugli appositi bottoni sotto la barra di ricerca, rispettivamente Save. Completa l’impostazione della tua ricerca scrivendo nel Query box le parole necessarie per la tua ricerca e avviala premendo sul bottone Search. Dalla schermata dei risultati puoi ulteriormente applicare dei filtri ai risultati ricorrendo alle opzioni riportate sul menu a sinistra.
La nostra esperienza nelle traduzioni scientifiche
Il nostro obiettivo è fornire un servizio eccellente e soddisfare le esigenze dei nostri clienti in ogni fase del processo. Per richiedere un preventivo per il nostro servizio di traduzione, è possibile contattarci via email, telefono o tramite il nostro sito web. Avremo bisogno di conoscere la lingua di partenza e di arrivo, la lunghezza e la complessità del documento e eventuali servizi aggiuntivi necessari, come la traduzione giurata o la legalizzazione. Blarlo collabora con traduttori professionisti di oltre 90 paesi, gran parte dei quali con un’ampia esperienza in diversi ambiti scientifici, il che rende blarlo un’agenzia di traduzione scientifica specializzata su scala internazionale. L’internazionalizzazione dei servizi immobiliari rende importante far conoscere i servizi al maggior numero di clienti potenziali. Per questo motivo, è necessario disporre di un portafoglio di servizi tradotto in modo professionale, per garantire la comunicazione dei servizi e il loro valore aggiunto al cliente.
I nostri articoli più letti

Si rende allo scopo necessaria un’ampia preparazione tecnica oltre ad una ricerca minuziosa della terminologia specifica del settore. Il formato in cui il cliente ci invia il file del testo da tradurre è un altro fattore da considerare. Infatti, quando riceviamo scansioni di testo e non il file originale, la procedura di traduzione può essere più difficoltosa e richiedere più tempo. Infatti, durante la cosiddetta fase del proofreading, i professionisti di ambito medico e scientifico verificano l’esattezza lessicale e grammaticale, oltre all’adeguatezza e all’aggiornamento della terminologia impiegata nella traduzione. Come per tutte le nostre traduzioni, il lavoro del traduttore scientifico è seguito da quello dei nostri correttori di bozze interni, che si premurano di controllare l’assenza di refusi o imprecisioni nella traduzione.
Scegli il servizio che fa per te e richiedi un preventivo
- Ogni preventivo viene creato su misura e tiene conto delle vostre specifiche esigenze in termini di tempi, costi e destinazione d’uso del materiale.
- Forniamo un servizio di traduzioni professionali in oltre 100 combinazioni linguistiche garantendo qualità e rispetto delle consegne grazie al coordinamento di un project manager dedicato con funzioni organizzative e di supervisione, in costante dialogo con il cliente.
- Il Settore tecnico svolge attività di ricerca, formazione e specializzazione in tutti gli aspetti del giuoco del calcio e dei fenomeni sociali, culturali, scientifici ed economici ad esso connessi.
- Le traduzioni per questo settore richiedono che il traduttore abbia una competenza multisettoriale, che abbracci i settori tecnico, legale, scientifico e del marketing.
Naturalmente, noi di Espresso Transations affidiamo le traduzioni tecniche solamente a professionisti capaci di valutare con attenzione la materia scientifica trattata nel testo da tradurre, utilizzando la terminologia tecnica più adeguata. È molto adattamento linguistico anche che i traduttori tecnici, oltre alla loro preparazione teorica ne abbiano anche una pratica nel proprio campo, che siano in costante aggiornamento e che sappiano utilizzare gli avanzati strumenti di traduzione assistita (ad esempio, Toggle). Infine, la traduzione tecnica di un qualsiasi documento può dirsi professionale solo se svolta da traduttori madrelingua, che traducano cioè verso la loro lingua madre. Utilizziamo i cookie per farci sapere quando visitate i nostri siti web, come interagite con noi, per arricchire la vostra esperienza utente e per personalizzare il vostro rapporto con il nostro sito web. Questo vale in particolare per il settore scientifico nel quale operiamo al fianco di centri di ricerca, università pubbliche e private, policlinici e multinazionali del settore. Molti operatori però lo stanno già utilizzando.La catena alberghiera Meliá, per esempio, utilizza le informazioni dei propri ospiti per capire quale sia il target migliore per le sue campagne di marketing. In questo modo, potranno segmentare meglio le loro campagne, aumentando la loro efficacia e ottimizzando l'investimento fatto. collaborazione con linguisti esperti per risultati ottimali. è anche un'occasione per rivolgerti direttamente al datore di lavoro e far emergere il tuo tono di voce e la tua personalità, rimanendo sempre professionale. revisione testi è facile scegliere il giusto fornitore quando si tratta di dover far fronte a normative sempre più esigenti, con tempi e budget spesso limitati. Se poi il numero di lingue in cui tradurre un contenuto è elevato, il rischio è che un dipendente finisca per dedicare un tempo eccessivo a organizzare il lavoro anziché occuparsi di altre attività più specifiche. Siamo in grado di soddisfare le varie esigenze dei clienti, lavorando alle traduzioni tecniche e scientifiche in tutte le lingue europee ed extraeuropee. In altre parole puoi accedere all’opzione se ti colleghi a Google Traduttore da computer, oppure da smartphone e tablet chiedendo al tuo browser di visualizzare la versione desktop. La funzione che ti ho appena illustrato è più facilmente accessibile se utilizzi Google Chrome come browser Web, in quanto puoi accedere alla funzione di traduzione della pagina dell’articolo cliccando su di essa col tasto destro del mouse e scegliendo la voce Traduci in italiano. Se invece usi Chrome da smartphone e tablet puoi accedere alla stessa opzione facendo tap sul bottone [?